
India, with its rich tapestry of languages, cultures, and stories, has been a wellspring of literary talent for centuries. Thanks to the work of dedicated translators, readers around the world can now access and savour the diverse narratives and perspectives that Indian literature has to offer.
In this context, here are five noteworthy Indian translated fictions that provide a captivating window into the subcontinent’s literary treasures.
1. “The God of Small Things” by Arundhati Roy (1997)
Arundhati Roy’s debut novel, “The God of Small Things,” is a literary masterpiece that won the Booker Prize in 1997. Set in the southern state of Kerala, the novel weaves a complex narrative around the lives of fraternal twins Estha and Rahel. The story delves into themes of family, love, caste, and social injustice, and is beautifully narrated through Roy’s lyrical prose. The novel’s translation has allowed readers worldwide to appreciate its intricate storytelling and poignant themes.
2. “The White Tiger” by Aravind Adiga (2008)
Aravind Adiga’s “The White Tiger” is a satirical and compelling exploration of India’s class divide. The story follows Balram Halwai, a chauffeur from a rural background who becomes embroiled in a web of corruption and murder in the bustling city of Delhi. Adiga’s darkly humorous portrayal of social inequality is a sharp critique of modern India, and the novel’s translation has brought its sharp wit and biting social commentary to an international audience.
3. “The Palace of Illusions” by Chitra Banerjee Divakaruni (2008)
Chitra Banerjee Divakaruni’s “The Palace of Illusions” is a retelling of the Indian epic, the Mahabharata, from the perspective of Draupadi, the wife of the Pandavas. The novel blends mythology, history, and feminist perspectives, offering a fresh take on a classic tale. Its translation has made this enchanting narrative accessible to readers beyond India, and it provides a unique entry point into Indian mythology and culture.
Expressing her thoughts, Shobhna Aggarwal, a BA semester 1 student at Apeejay College of Fine Arts, Jalandhar, said, ‘The Palace of Illusions’ brings to life the enthralling story of one of Indian mythology’s strongest and most brilliant female protagonists, Draupadi, also known as ‘Panchali’. It sheds light on her perspective of the Mahabharata, an extremely emotional and intricate epic. Relevant to today’s violence-fraught age, this book exceptionally helps readers broaden their horizons. The insight into Draupadi’s emotional and intellectual depths is truly bewitching.”
4. “Interpreter of Maladies” by Jhumpa Lahiri (1999)
Jhumpa Lahiri’s collection of short stories, “Interpreter of Maladies,” is a poignant exploration of the lives of Indian immigrants in the United States. The narratives are filled with depth and nuance, capturing the immigrant experience, cultural clashes, and the complexities of human relationships. The book’s translation has enabled a global audience to appreciate Lahiri’s elegant prose and insightful storytelling.
5. “Ghachar Ghochar” by Vivek Shanbhag (2015)
Vivek Shanbhag’s novella “Ghachar Ghochar” is a concise yet powerful exploration of the changing dynamics within an Indian family as they experience newfound wealth. Translated into English by Srinath Perur, the novel brilliantly encapsulates the tensions, aspirations, and moral dilemmas that come with newfound prosperity. It’s a remarkable work that provides a glimpse into contemporary Indian society.
These five translated Indian fictions offer a kaleidoscope of narratives, each with its unique perspective and style. They not only enrich the world of literature but also serve as a bridge, fostering a deeper understanding of India’s diverse culture and the complexities of its society. In a globalised world, the translation of these Indian works has made them essential contributions to the literary canon, providing readers with windows into the lives, histories, and imaginations of one of the world’s most vibrant literary traditions.
